第55章 中文翻译到底有多浪漫(2 / 2)

加入书签

可,几百上千的时间,就能让文字发生如此大的变化。

那他们要学后世人的文字吗?

还是别了吧,毕竟,这种所谓文字变迁,也很美不是吗?

【英雄联盟的国服翻译每一句都注入了灵魂。

1、赵信

这是一个尖,后面还有一根长矛。

一点寒芒先到,随后枪出入龙。

2、锐雯

破碎的东西还能重铸

断剑重铸之日,骑士归来之时。

3、塔利亚

有梦想的女孩会变成有梦想的女人。

少女之梦,终会成为女性之光。

……】

赵信:真霸气,真有我的。

天幕内容越放越多,老祖宗们眼中的欣慰和自豪都没人可以说,因为,几乎每个人都是差不多的情绪。

“后世人那说的什么,还是这些话听着舒服。”表达的意思太过浅显,这不是老祖宗们的风格。

[脱离了应试教育的语文真的很美]

[泰剧:o oons

翻译:逐月之月]

逐月之月,这就很不错,若你是众星拱绕的一抹明月,那我愿做那逐月之月。

[云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。李白这首诗真的就是太美了,要说别的诗也很美,但是总感觉是人类能写出来的,唯独这一首,多牛逼才能写出这个来啊。]

被无数次打击的怀疑自我李白,看到后世人的夸赞,又自信起来。

ps:

饭豆娱乐

说真的,韩剧那一句台词翻译的是真的很好,非常有感觉。

就好像一个迷途的人,在最后救赎自己一样。

↑返回顶部↑

书页/目录