第55章 中文翻译到底有多浪漫(2 / 2)
可,几百上千的时间,就能让文字发生如此大的变化。
那他们要学后世人的文字吗?
还是别了吧,毕竟,这种所谓文字变迁,也很美不是吗?
【英雄联盟的国服翻译每一句都注入了灵魂。
1、赵信
这是一个尖,后面还有一根长矛。
一点寒芒先到,随后枪出入龙。
2、锐雯
破碎的东西还能重铸
断剑重铸之日,骑士归来之时。
3、塔利亚
有梦想的女孩会变成有梦想的女人。
少女之梦,终会成为女性之光。
……】
赵信:真霸气,真有我的。
天幕内容越放越多,老祖宗们眼中的欣慰和自豪都没人可以说,因为,几乎每个人都是差不多的情绪。
“后世人那说的什么,还是这些话听着舒服。”表达的意思太过浅显,这不是老祖宗们的风格。
[脱离了应试教育的语文真的很美]
[泰剧:o oons
翻译:逐月之月]
逐月之月,这就很不错,若你是众星拱绕的一抹明月,那我愿做那逐月之月。
[云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。李白这首诗真的就是太美了,要说别的诗也很美,但是总感觉是人类能写出来的,唯独这一首,多牛逼才能写出这个来啊。]
被无数次打击的怀疑自我李白,看到后世人的夸赞,又自信起来。
ps:
饭豆娱乐
说真的,韩剧那一句台词翻译的是真的很好,非常有感觉。
就好像一个迷途的人,在最后救赎自己一样。
↑返回顶部↑