第29章 因为艾滋病,我们都不再健康 (2)(1 / 2)
从某些方面来说,这不应当是件难事。因为我们知道有效的方法是什么,知道如何拯救人们的生命,知道有药品可供使用,知道富裕的国家有经济实力去做更多的工作。
因此,当我来到南非,看到人们所受的痛苦,看到他们苦苦挣扎时,却听说国家的卫生部长鼓励大家多吃甜菜根和红薯,多喝柠檬汁,声称这是治愈艾滋病的最好方法,我沮丧极了。但幸运地是,南非政府最终否定了这一说法。但政府领导就应该像他们这样,为人民树立起好榜样,他们这样做的重要性,再怎么强调都不为过。
我们永远都不应忘记,上帝赋予了我们思考推理的能力,因此我们能在人间完成他的使命;因此我们能利用科技治愈疾病、治疗病人、拯救生命。目前,在艾滋病的研究方面,我们取得的伟大进展之一,就是科学家们研制出了可以让艾滋病毒携带者们再次拥有崭新生活机会的药物。
我们应当让他们拥有这样的机会。我们已经取得了进步。就在南非,针对怀孕妇女的治疗就已经极大地降低了婴儿出生时携带艾滋病毒的几率。然而,尽管我们取得了一定进步,但全世界范围内只有五分之一的艾滋病毒携带者接受了抗逆转录病毒药物治疗——只有五分之一!我们必须做更多的工作。我们应该与药品制造商们合作,降低此类药物的生产成本;我们应该与发展中国家合作,帮助它们建设基本卫生设施,以保证病人能够得到及时的医治。这意味着要投入更多的资金来建造医院,购置医疗器械,培训更多的医生和护士。
我们还需要重新强调一下营养饮食的重要性。现在,我们发现有些人已经在吃药,已经接受了治疗,但却依然在垂死挣扎,因为他们没有足够的食物。这是让人无法原谅的,尤其是当这种情况发生在有充足食物来源的国家时。因此,我们必须保证他们能有足够的营养,而总是向饥饿的人提供食物的宗教机构,在这一点上又帮了大忙。
虽然我们一直将注意力集中在非洲大陆的巨大危机上,但我们也要记住,这些问题不仅仅出现在非洲。我们发现,在过去的几年中,中东地区、东南亚地区、前苏联地区、东欧和加勒比海地区的艾滋病毒的感染率急剧上升。而在今天,在世界艾滋病日的当天,我们更不能忘记危机也发生在我们自家的后院中——就在美国,在25岁至34岁的非裔美国女性群体当中,艾滋病已经成为威胁她们生命的头号杀手;我们还看到,许多贫困的偏远地区无法得到他们所需的资源,以救助他们脆弱的民众。国会中有人希望能从大城市的预算资金中拨款到这些地区以解决这个问题,但不幸的是,那些大城市也面临着许多它们自身的难题。
我想说的是,对于布什总统和国会成员们做出的抗击艾滋病的努力,我们应当予以称赞。根据我们国家制定的艾滋病援助紧急计划来看,五年中美国将至少花费150亿美元用于支持国外抗击艾滋病活动。而由美国和其他国家共同捐款成立的“全球基金会”也在抗击该疾病的过程中做出了伟大的成就。在今年夏天访问非洲之时,我看到,基金会通过与当地的疾病控制中心、国家部门、国外政府以及非政府组织的合作,使得这笔资金起到了显而易见的效果,这让我感到十分自豪。
因此,我们国会的首要任务就是,到2008年该项目到期时,应当重新对其予以授权。第二个任务就是要对项目进行重新评估,鉴定哪些起到了作用,哪些没有,这样我们才不会浪费哪怕是一美元,因为可能这一美元就能拯救一个人的生命。
我们的第三步则是切实推行该项目的实施,并为其努力作出自己的贡献。在这个斗争过程中,我们还有其他工作要做,世界上还有其他国家需要我们的帮助。在接下来的五年中,我们应当将每年的投入资金增加至少十亿美元,这样我们才能加强并将该项目扩展到东南亚、印度和东欧等地。在这些地区,艾滋病毒的感染率不久后就将达到引起危机的程度。
当然,由于目前美国预算紧张,我们自己国内也面临着超常的需要,因此这笔资金的筹集可能会有些难度。但我相信,我们必须尽力而为。我也相信,这一定会是一项明智的投资。如果列举我们应当关注艾滋病的原因的话,那实在是太多了。在现在这个已经全球化的世界中,各个国家都紧密相连,疾病向其他国家甚至其他大陆的传播从未像现在这样简单快速。而且艾滋病的传播还会引发安全问题,因为那些艾滋病肆虐的地区极易成为滋生内乱甚至恐怖活动的肥沃土壤。
但我们要进一步努力解决问题的原因并非仅仅因为这样对我们有益,还有许多更为深刻的原因令人在意。这些原因与我们的人性有关,与我们的灵魂有关。
艾滋病与其他的疾病不同,它考验我们是否能够设身处地地为他人着想,是否可以对同胞的困境予以同情。虽然我们大多数人都同意艾滋病孤儿们、血液传播受害者以及受到传染的妻子们都是无辜的,但一些人则很容易对那些不忠的丈夫、生活不检点的年轻人或者同性恋者指指点点,并对他们说:“这都是你自己的错。你得到了应有的惩罚。”
↑返回顶部↑